Библия в формате fb2 и epub

Благодаря современным технологиям сегодня синодальный перевод доступен в любом удобном для чтения / прослушивания формате. Богоблог представляет своим читателям возможность бесплатно скачать электронную Библию в формате fb2, epub или mobi.

Библия электронная / FB2 / EPUB

Скачать бесплатно: текст fb2 | текст epub | текст mobi | архив zip

Перевод Библии на русский язык стал возможным благодаря работе Российского Библейского общества в 1816 году, которое получило Высочайшее повелению от Государя императора Александра Первого. Спустя шесть лет, в 1822 году, случилось первое издание полного текста Нового Завета, а в 1826 году работа по переводу Библии по ряду причин была приостановлена. Только тридцать два года спустя по Высочайшему соизволению Государя императора Александра Второго работа по переводу Библии на русский язык продолжилась и завершилась в 1876 году.

Шестьдесят лет суммарно потребовалось на завершение начатой работы, результатом которой стала Библия на современном (по тем временам) русском языке. Святейший Синод благословил новый перевод Библии и по традиции с тех пор его стали называть Синодальный (русский синодальный перевод). Выдержав десятки изданий, Синодальный перевод стал стандартным текстом для всех христиан России.

Библия в формате fb2 и epub: 22 комментария

    1. Это, может, в Африке он единственный… Сайт уважаю, многое черпаю из него. Я уверен, что Бог благословит и создателей сайта и тех, кто его поддерживает!!! Но Библия на ЯВЕ намного удобней в работе.

        1. Не ошибается только Бог!!! Об ошибках в переводах можно спорить до конца времён……

          1. Можно спорить или… сверять жизнь по ошибке.

          2. два места писания меня интересуют. Часто у Иакова 4 пишут «того злословит закон». В синодальном «тот злословит закон». В Откровении в мобильных версиях «как первенцу». В синодальном «как первенцы»

        2. Ошибки в правописании не мешают, чтобы войти в царство небесное, но вот состояние сердца….

          1. ошибки — ложь, недостоверная информация. Ложь — грех, а значит неграмотные будут гореть в Аду

  1. Скачал epub и доволен как слон!!!! открыл библию в iBooks и вот оно счастье!! При том что в iBooks прекрасный интерфейс, то удобство пользования библией лучше чем в любой программе, это не говоря о том что русско и украиноязычных программ для чтения библии под мак почти нет и банально epub становится замечательным выходом!

  2. Спасибо. Действительно, под макинтош не нашел версий.
    Помогли. Благослови вас, Господь.

  3. «Перевод Библии на русский язык стал возможным благодаря работе Российского Библейского общества в 1816 году, которое получило Высочайшее повелению от Государя императора Александра Первого.» Так и знал, что Кирил и Мефодий не при чём…

  4. Для моей ONYX BOOX Vasco da Gama Библия в формате epub из всех вариантов оказалась самой удобной. Присоединяюсь ко всему, что написано выше Денисом.
    Одно мне не понятно. В Синодальном переводе не употребляется буква «ё». Вы решили ввести эту букву в текст. Но в некоторых местах, как мне кажется, следовало оставить все так, как было в оригинале. Приведу три примера, которые только что встретились мне при чтении:
    38 Сё, оставляется вам дом ваш пуст.
    (Матф.23:38);
    6 О сём радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,
    (1Пет.1:6)
    7 Сё, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей. (Откр.22:7).
    Очевидно, что слова «се» внесено без изменений в Синодальный перевод Библии из церковно-славянского текста. Но в церковно-славянском языке, как известно, буквы «ё» нет. «О сем» тоже следовало бы оставить без изменений. В слове «посему» мы же не употребляем букву «ё». Но это конечно мелочи.
    А так от души хочется поблагодарить за Ваш труд! Благослови Вас Бог!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *